Чужестранка

Мистраль (Лусила Годой Алькайяга)

Понравилось?
Проголосовало: 1 чел.
Чужестранка


Она говорит с чужеродным акцентом своих морей,
чьи мысли и водоросли, и пески чужезвучны.
Всегда, как пред гибелью, Богу молитвы творит,
И Бог ее нам не понятен - без облика он и без веса.

Фруктовый наш сад она очужеземила, - сад
весь в кактусах густоволосых и в травах когтистых.
И дышит дыханьем пустыни пылающей, где
любила она с добела раскаленною страстью.

Ни тайны своей никому не раскроет, ни карт,
раскрыла б - осталась бы картой звезды неизвестной,
и если лет восемьдесят проживет среди нас,
останется прежней пришелицей, заговорившей
на стонущем, на задыхающемся языке,
и понимают его только дебри и звери.

Умрет среди нас, не найдя в этой жизни покоя,
смерть станет подушкой судьбы,
хоть умрет она смертью чужою.


Переводы И. Лиснянской

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов