Амазонка

Редьярд Джозеф Киплинг

Понравилось?
Проголосовало: 7 чел.
На далекой Амазонке
Не бывал я никогда.
Только «Дон» и «Магдалина» -
Быстроходные суда,-
Только «Дон» и «Магдалина»
Ходят по морю туда.
Из Ливерпульской гавани
Всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
К далеким берегам.
Плывут они в Бразилию,
Бразилию,
Бразилию,
И я хочу в Бразилию,
К далеким берегам!
Никогда вы не найдете
В наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров,
Броненосных черепах.
Но в солнечной Бразилии,
Бразилии моей,
Такое изобилие
Невиданных зверей!
Увижу ли Бразилию,
Бразилию,
Бразилию?
Увижу ли Бразилию
До старости моей?

Перевод - С. Я. Маршака

Оригинал:

I`ve never sailed the Amazon

I`ve never sailed the Amazon,
I`ve never reached Brazil;
But the Don and Magdalena,
They can go there when they will!

Yes, weekly from Southampton
Great steamers, white and gold,
Go rolling down to Rio
(Roll down -- roll down to Rio! ).
And I`d like to roll to Rio
Some day before I`m old!

I`ve never seen a Jaguar,
Nor yet an Armadill --
He`s dilloing in his armour,
And I s`pose I never will,

Unless I go to Rio
These wonders to behold --
Roll down -- roll down to Rio --
Roll really down to Rio!
Oh, I`d love to roll to Rio
Some day before I`m old!

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов