Главная / Европейская поэзия / Уильям Блейк / Вора просил я персик украсть

Вора просил я персик украсть

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 3 чел.
Вора просил я персик украсть.
Мне был молчаливый отказ.
Стройную даму просил я возлечь -
Но брызнули слезы из глаз.

Тут ангел вору
Моргнул, а гибкой
Леди поклон
Отвесил с улыбкой,

И овладел,
Между шуткой и делом,
Дамой податливой,
Персиком спелым.

Перевод В. А. Потаповой

Оригинал:

I asked a thief to steal me a peach

I asked a thief to steal me a peach.
He turned up his eyes.
I ask`d a lithe lady to lie her down:
Holy and meek, she cries.

As soon as I went
An Angel came:
He wink`d at the thief,
And smil`d at the dame;

And without one word said
Had a peach from the tree,
And still as a maid
Enjoy`d the lady.

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов