ДИТЯ-ГОРЕ

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 2 чел.
Мать в слезах. Отец взбешен.
Страшный мир со всех сторон.
Затаюсь, нелеп и наг,
Словно дьявол в пеленах.

То в руках отцовских хватких
Я забьюсь в бесовских схватках,
То угрюмый взор упру
В мир, что мне не по нутру.

Перевод В. Л. Топорова

Оригинал:

INFANT SORROW

My mother groan`d, my father wept,
Into the dangerous world I leapt;
Helpless, naked, piping loud,
Like a fiend hid in a cloud.

Straggling in my father`s hands,
Striving against my swaddling-bands,
Bound and weary, I thought best
To sulk upon my mother`s breast.

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов