БОЛЬНАЯ РОЗА

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 21 чел.
О роза, ты больна!
Во мраке ночи бурной
Разведал червь тайник
Любви твоей пурпурной.

И он туда проник,
Незримый, ненасытный,
И жизнь твою сгубил
Своей любовью скрытной.

Перевод В. А. Потаповой

Оригинал:

THE SICK ROSE

О Rose, thou art sick!
The invisible worm,
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of crimson joy;
And his dark secret love
Does thy life destroy.

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов