КОМ ЗЕМЛИ И КАМЕНЬ

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 1 чел.
- Не себялюбица Любовь:
Готова претерпеть беду,
Пролить слезу, порою кровь...
С любовью счастье - и в аду! -

Так пел беспечный Ком Земли.
Вдруг - Лошадь. И копытом - трах!
И Камень, притаясь в пыли,
Передразнил в таких стихах:

- Нет, себялюбица Любовь:
Готовит всем беду свою -
Те слезы льют, порою - кровь:
С любовью - горе и в раю!

Перевод В. Л. Топорова

Оригинал:

THE CLOD AND THE PEBBLE

`Love seeketh not itself to please,
Nor for itself hath any care,
But for another gives its ease,
And builds a Heaven in Hell`s despair.`

So sung a little Clod of Clay,
Trodden with the cattle`s feet,
But a Pebble of the brook
Warbled out these metres meet:

`Love seeketh only Self to please,
To bind another to its delight,
Joys in another`s loss of ease,
And builds a Hell in Heaven`s despite.`

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов