ОТВЕТ ЗЕМЛИ

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 3 чел.
Но тяжело во мрак
Смотрит Земля слепая
Свет иссяк!
Камень и прах!
В горе склонилась глава седая.

«Море меня сдавило.
Зависть звезд извела,
Как могила,
Мне тело изрыла
Ярость Отца Мирового Зла.

Низкий себялюбец Творец!
Злобный завистник Страх!
Утру обещанная,
Обесчещена,
Стонет на дыбе Невинность в цепях!

Вешнему ветру нельзя не веять,
Почкам - не набухать.
Может ли сеятель
Ночью сеять,
Пахарь - во тьме пахать?

Холод звездных оков ледяной
Кости мои пронзил.
Страшный! злой!
Любуясь собой,
Радость и рабство ты слил".

Перевод В. Л. Топорова

Оригинал:

EARTH`S ANSWER

Earth rais`d up her head
From the darkness dread and drear.
Her light fled,
Stony dread!
And her locks cover`d with grey despair.

`Prison`d on wat`ry shore,
Starry Jealousy does keep my den:
Cold and hoar,
Weeping o`er,
I hear the Father of the Ancient Men.

`Selfish Father of Men!
Cruel, jealous, selfish Fear!
Can delight,
Chain`d in night,
The virgins of youth and morning bear?

`Does spring hide its joy
When buds and blossoms grow?
Does the sower
Sow by night,
Or the ploughman in darkness plough?

`Break this heavy chain
That does freeze my bones around.
Selfish! vain!
Eternal bane!
That free Love with bondage bound.`

Тэги

Стихи о Боге  

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов