Главная / Античная поэзия / Феогнид / Зевс-повелитель, пусть боги пошлют невоздержность бесчестным…

Зевс-повелитель, пусть боги пошлют невоздержность бесчестным…

Феогнид

Понравилось?
Проголосовало: 1 чел.
Перевод С. Апта

Зевс-повелитель, пусть боги пошлют невоздержность бесчестным,
Пусть бы устроила так воля бессмертных богов:
Кто ужасные вещи творил, не ведая в сердце
Страха, богов позабыв, кары ничуть не страшась, —
Сам и платится пусть за свои злодеянья, и после
Пусть неразумье отца детям не будет во вред.
Дети бесчестных отцов, но честные в мыслях и в деле,
Те, что боятся всегда гнева, Кронид, твоего,
Те, что выше всего справедливость ценили сограждан,
Пусть за проступки отцов кары уже не несут.
Это да будет угодно блаженным богам. А покамест —
Грешник всегда невредим, зло постигает других.

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов