Лето

Алкей

Понравилось?
Проголосовало: 5 чел.
Перевод Вяч. Иванова

Сохнет, други, гортань, —
Дайте вина!
Звездный ярится Пес.


Пекла летнего жар
Тяжек и лют;
Жаждет, горит земля.


Не цикада — певец!
Ей нипочем
Этот палящий зной:


Все звенит да звенит
В чаще ветвей
Стрекотом жестких крыл.


Все гремит, — а в лугах
Злою звездой
Никнет сожженный цвет.


Вот пора: помирай!
Бесятся псы,
Женщины бесятся.


Муж — без сил: иссушил
Чресла и мозг
Пламенный Сириус.

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов