ЖЕЛЕЗО

Редьярд Джозеф Киплинг

Понравилось?
Проголосовало: 4 чел.
ЖЕЛЕЗО

Перевод О. Мартыновой
"Золото - хозяйке, служанке - серебро,
Медь - мастеровому, чье ремесло хитро".
Барон воскликнул в замке: «Пусть, но все равно
Всем Железо правит, всем - Железо одно!"

И он восстал на Короля, сеньора своего,
И сдаться он потребовал у крепости его.
"Ну нет! - пушкарь воскликнул, - не так предрешено!
Железо будет править, всем - Железо одно!"

Увы баронову войску, пришлось ему в поле лечь,
Рыцарей его верных повыкосила картечь,
А Барону плененье было суждено,
И правило Железо, всем - Железо одно!

Но милостиво спросил Король (о, милостив Господин!):
"Хочешь, меч я тебе верну и ты уйдешь невредим?"
"Ну нет, - Барон ответил, - глумленье твое грешно!
Затем что Железо правит, всем - Железо одно!"

"Слезы - боязливцу, молитва - мужику,
Петля - потерявшему корону дураку".
"Тому, кто столько отдал, надежды не дано -
Должно Железо править, всем - Железо одно!"

Тогда Король ответил (немного таких Королей!),
"Вот мой хлеб и мое вино, со мною ты ешь и пей,
Я вспомню, пока во имя Марии ты пьешь вино,
Как стало Железо править, всем - Железо одно!"

Король Вино благословил, и Хлеб он преломил,
И на руках своих Король свой взор остановил:
"Взгляни - они пробиты гвоздьми давным-давно,
С тех пор Железо и правит, всем - Железо одно!"

"Раны - безрассудным, удары - гордецам,
Бальзам и умащенье - разбитым злом сердцам".
"Твой грех я искупаю, тебе спастись дано,
Должно Железо править, всем - Железо одно!"

Доблестным - короны, троны - тем, кто смел,
Престолы - тем, кто скипетр удержать сумел".
Барон воскликнул в замке: «Нет, ведь все равно
Всем Железо правит, всем - Железо одно!
Святое Железо Голгофы правит всем одно!"

Оригинал:

Cold Iron

Gold is for the mistress -- silver for the maid --
Copper for the craftsman cunning at his trade."
"Good!» said the Baron, sitting in his hall,
"But Iron -- Cold Iron -- is master of them all."

So he made rebellion `gainst the King his liege,
Camped before his citadel and summoned it to siege.
"Nay!» said the cannoneer on the castle wall,
"But Iron -- Cold Iron -- shall be master of you all!"

Woe for the Baron and his knights so strong,
When the cruel cannon-balls laid `em all along;
He was taken prisoner, he was cast in thrall,
And Iron -- Cold Iron -- was master of it all!

Yet his King spake kindly (ah, how kind a Lord!)
"What if I release thee now and give thee back thy sword?"
"Nay!» said the Baron, «mock not at my fall,
For Iron -- Cold Iron -- is master of men all."

"Tears are for the craven, prayers are for the clown --
Halters for the silly neck that cannot keep a crown."
"As my loss is grievous, so my hope is small,
For Iron -- Cold Iron -- must be master of men all!"

Yet his King made answer (few such Kings there be!)
"Here is Bread and here is Wine -- sit and sup with me.
Eat and drink in Mary`s Name, the whiles I do recall
How Iron -- Cold Iron -- can be master of men all!"

He took the Wine and blessed it. He blessed and brake the Bread.
With His own Hands He served Them, and presently He said:
"See! These Hands they pierced with nails, outside My city wall,
Show Iron -- Cold Iron -- to be master of men all."

"Wounds are for the desperate, blows are for the strong.
Balm and oil for weary hearts all cut and bruised with wrong.
I forgive thy treason -- I redeem thy fall --
For Iron -- Cold Iron -- must be master of men all!"

"Crowns are for the valiant -- sceptres for the bold!
Thrones and powers for mighty men who dare to take and hold!"
"Nay!» said the Baron, kneeling in his hall,
"But Iron -- Cold Iron -- is master of men all!
Iron out of Calvary is master of men all!"

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов