ТОММИ
Хотел я глотку промочить, гляжу - трактир открыт.
"Мы не пускаем солдатню!» - хозяин говорит.
Девиц у стойки не унять: потеха хоть куда!
Я восвояси повернул и плюнул со стыда.
«Эй, Томми, так тебя и сяк, ступай и не маячь!"
Но: «Мистер Аткинс, просим Вас!» - когда зовет трубач.
Когда зовет трубач, друзья, когда зовет трубач,
Да, мистер Аткинс, просим Вас, когда зовет трубач!
На представленье я пришел, ну ни в одном глазу!
За мной ввалился пьяный хлыщ, и он-то сел внизу.
Меня ж отправили в раек, наверх, на самый зад.
А если пули запоют - пожалте в первый ряд!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, умерь-ка лучше прыть!"
Но: «Личный транспорт Аткинсу!» - когда за море плыть.
Когда за море плыть, друзья, когда за море плыть,
Отличный транспорт Аткинсу, когда за море плыть!
Дешевый нам дают мундир, грошовый рацион,
Солдат - ваш верный часовой, - не больно дорог он!
И проще фыркать: дескать, он шумен навеселе,
Чем с полной выкладкой шагать по выжженной земле!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, да ты, мерзавец, пьян!"
Но: «Взвейтесь, грозные орлы!» - лишь грянет барабан.
Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан,
Не дрянь, а «грозные орлы", лишь грянет барабан!
Нет, мы не грозные орлы, но и не грязный скот,
Мы - те же люди, холостой казарменный народ.
А что порой не без греха - так где возьмешь смирней:
Казарма не растит святых из холостых парней!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, тишком ходи, бочком!"
Но: «Мистер Аткинс, грудь вперед!» - едва пахнет дымком
Едва пахнет дымком, друзья, едва пахнет дымком,
Ну, мистер Аткинс, грудь вперед, едва пахнет дымком!
Сулят нам сытные пайки, и школы, и уют.
Вы жить нам дайте по-людски, без ваших сладких блюд!
Не о баланде разговор, и что чесать язык,
Покуда форму за позор солдат считать привык!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, катись и черт с тобой!"
Но он - «защитник Родины", когда выходит в бой.
Да, Томми, так его и сяк, не раз уже учен,
И Томми - вовсе не дурак, он знает, что почем!
Перевод И. Грингольца
"Мы не пускаем солдатню!» - хозяин говорит.
Девиц у стойки не унять: потеха хоть куда!
Я восвояси повернул и плюнул со стыда.
«Эй, Томми, так тебя и сяк, ступай и не маячь!"
Но: «Мистер Аткинс, просим Вас!» - когда зовет трубач.
Когда зовет трубач, друзья, когда зовет трубач,
Да, мистер Аткинс, просим Вас, когда зовет трубач!
На представленье я пришел, ну ни в одном глазу!
За мной ввалился пьяный хлыщ, и он-то сел внизу.
Меня ж отправили в раек, наверх, на самый зад.
А если пули запоют - пожалте в первый ряд!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, умерь-ка лучше прыть!"
Но: «Личный транспорт Аткинсу!» - когда за море плыть.
Когда за море плыть, друзья, когда за море плыть,
Отличный транспорт Аткинсу, когда за море плыть!
Дешевый нам дают мундир, грошовый рацион,
Солдат - ваш верный часовой, - не больно дорог он!
И проще фыркать: дескать, он шумен навеселе,
Чем с полной выкладкой шагать по выжженной земле!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, да ты, мерзавец, пьян!"
Но: «Взвейтесь, грозные орлы!» - лишь грянет барабан.
Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан,
Не дрянь, а «грозные орлы", лишь грянет барабан!
Нет, мы не грозные орлы, но и не грязный скот,
Мы - те же люди, холостой казарменный народ.
А что порой не без греха - так где возьмешь смирней:
Казарма не растит святых из холостых парней!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, тишком ходи, бочком!"
Но: «Мистер Аткинс, грудь вперед!» - едва пахнет дымком
Едва пахнет дымком, друзья, едва пахнет дымком,
Ну, мистер Аткинс, грудь вперед, едва пахнет дымком!
Сулят нам сытные пайки, и школы, и уют.
Вы жить нам дайте по-людски, без ваших сладких блюд!
Не о баланде разговор, и что чесать язык,
Покуда форму за позор солдат считать привык!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, катись и черт с тобой!"
Но он - «защитник Родины", когда выходит в бой.
Да, Томми, так его и сяк, не раз уже учен,
И Томми - вовсе не дурак, он знает, что почем!
Перевод И. Грингольца
Оригинал:
Tommy
I went into a public-`ouse to get a pint o` beer,
The publican `e up an` sez, «We serve no red-coats here."
The girls be`ind the bar they laughed an` giggled fit to die,
I outs into the street again an` to myself sez I:
O it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, go away";
But it`s «Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play,
The band begins to play, my boys, the band begins to play,
O it`s «Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play.
I went into a theatre as sober as could be,
They gave a drunk civilian room, but `adn`t none for me;
They sent me to the gallery or round the music-`alls,
But when it comes to fightin`, Lord! they`ll shove me in the stalls!
For it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, wait outside";
But it`s «Special train for Atkins» when the trooper`s on the tide,
The troopship`s on the tide, my boys, the troopship`s on the tide,
O it`s «Special train for Atkins» when the trooper`s on the tide.
Yes, makin` mock o` uniforms that guard you while you sleep
Is cheaper than them uniforms, an` they`re starvation cheap;
An` hustlin` drunken soldiers when they`re goin` large a bit
Is five times better business than paradin` in full kit.
Then it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, `ow`s yer soul?"
But it`s «Thin red line of `eroes» when the drums begin to roll,
The drums begin to roll, my boys, the drums begin to roll,
O it`s «Thin red line of `eroes» when the drums begin to roll.
We aren`t no thin red `eroes, nor we aren`t no blackguards too,
But single men in barricks, most remarkable like you;
An` if sometimes our conduck isn`t all your fancy paints,
Why, single men in barricks don`t grow into plaster saints;
While it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, fall be`ind",
But it`s «Please to walk in front, sir", when there`s trouble in the wind,
There`s trouble in the wind, my boys, there`s trouble in the wind,
O it`s «Please to walk in front, sir", when there`s trouble in the wind.
You talk o` better food for us, an` schools, an` fires, an` all:
We`ll wait for extry rations if you treat us rational.
Don`t mess about the cook-room slops, but prove it to our face
The Widow`s Uniform is not the soldier-man`s disgrace.
For it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Chuck him out, the brute!"
But it`s «Saviour of `is country» when the guns begin to shoot;
An` it`s Tommy this, an` Tommy that, an` anything you please;
An` Tommy ain`t a bloomin` fool -- you bet that Tommy sees!
The publican `e up an` sez, «We serve no red-coats here."
The girls be`ind the bar they laughed an` giggled fit to die,
I outs into the street again an` to myself sez I:
O it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, go away";
But it`s «Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play,
The band begins to play, my boys, the band begins to play,
O it`s «Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play.
I went into a theatre as sober as could be,
They gave a drunk civilian room, but `adn`t none for me;
They sent me to the gallery or round the music-`alls,
But when it comes to fightin`, Lord! they`ll shove me in the stalls!
For it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, wait outside";
But it`s «Special train for Atkins» when the trooper`s on the tide,
The troopship`s on the tide, my boys, the troopship`s on the tide,
O it`s «Special train for Atkins» when the trooper`s on the tide.
Yes, makin` mock o` uniforms that guard you while you sleep
Is cheaper than them uniforms, an` they`re starvation cheap;
An` hustlin` drunken soldiers when they`re goin` large a bit
Is five times better business than paradin` in full kit.
Then it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, `ow`s yer soul?"
But it`s «Thin red line of `eroes» when the drums begin to roll,
The drums begin to roll, my boys, the drums begin to roll,
O it`s «Thin red line of `eroes» when the drums begin to roll.
We aren`t no thin red `eroes, nor we aren`t no blackguards too,
But single men in barricks, most remarkable like you;
An` if sometimes our conduck isn`t all your fancy paints,
Why, single men in barricks don`t grow into plaster saints;
While it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Tommy, fall be`ind",
But it`s «Please to walk in front, sir", when there`s trouble in the wind,
There`s trouble in the wind, my boys, there`s trouble in the wind,
O it`s «Please to walk in front, sir", when there`s trouble in the wind.
You talk o` better food for us, an` schools, an` fires, an` all:
We`ll wait for extry rations if you treat us rational.
Don`t mess about the cook-room slops, but prove it to our face
The Widow`s Uniform is not the soldier-man`s disgrace.
For it`s Tommy this, an` Tommy that, an` «Chuck him out, the brute!"
But it`s «Saviour of `is country» when the guns begin to shoot;
An` it`s Tommy this, an` Tommy that, an` anything you please;
An` Tommy ain`t a bloomin` fool -- you bet that Tommy sees!