Главная / Европейская поэзия / Уильям Блейк / ДЛИННЫЙ ДЖОН БРАУН И МАЛЮТКА МЭРИ БЭЛЛ

ДЛИННЫЙ ДЖОН БРАУН И МАЛЮТКА МЭРИ БЭЛЛ

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 2 чел.
Была в орехе фея у крошки Мэри Бэлл,
А у верзилы Джона в печенках черт сидел.
Любил малютку Мэри верзила больше всех,
И заманила фея дьявола в орех.

Вот выпрыгнула фея и спряталась в орех.
Смеясь, она сказала: «Любовь - великий грех!"
Обиделся на фею в нее влюбленный бес,
И вот к верзиле Джону в похлебку он залез.

Попал к нему в печенки и начал портить кровь,
Верзила ест за семерых, чтобы прогнать любовь,
Но тает он, как свечка, худеет с каждым днем
С тех пор, как поселился голодный дьявол в нем.

- Должно быть, - люди говорят, - в него забрался волк!
Другие дьявола винят, и в этом есть свой толк.
А фея пляшет и поет - так дьявол ей смешон.
И доплясалась до того, что умер длинный Джон.

Тогда плясунья-фея покинула орех.
С тех пор малютка Мэри не ведает утех.
Ее пустым орехом сам дьявол завладел.
И вот с протухшей скорлупой осталась Мэри Бэлл.

Перевод С. Я. Маршака

Оригинал:

LONG JOHN BROWN AND LITTLE MARY BELL

Little Mary Bell had a Fairy in a nut,
Long John Brown had the Devil in his gut;
Long John Brown lov`d little Mary Bell,
And the Fairy drew the Devil into the nutshell.

Her Fairy skipp`d out and her Fairy skipp`d in;

He laugh`d at the Devil, saying `Love is a sin.`
The Devil he raged, and the Devil he was wroth,
And the Devil enter`d into the young man`s broth.

He was soon in the gut of the loving young swain,
For John ate and drank to drive away love`s pain;

But all he could do he grew thinner and thinner,
Tho` he ate and drank as much as ten men for his dinner.

Some said he had a wolf in his stomach day and night,
Some said he had the Devil, and they guess`d right;
The Fairy skipp`d about in his glory, joy and pride,
And he laugh`d at the Devil till poor John Brown died.

Then the Fairy skipp`d out of the old nutshell,
And woe and alack for pretty Mary Bell!
For the Devil crept in when the Fairy skipp`d out,
And there goes Miss Bell with her fusty old nut.

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов