ЛОНДОН

Уильям Блейк

Понравилось?
Проголосовало: 2 чел.
ЛОНДОН

Но вольным улицам брожу,
У вольной издавна реки.
На всех я лицах нахожу
Печать бессилья и тоски.

Мужская брань и женский стон
И плач испуганных детей
В моих ушах звучат, как звон
Законом созданных цепей.

Здесь трубочистов юных крики
Пугают сумрачный собор,
И кровь солдата-горемыки
Течет на королевский двор.

А от проклятий и угроз
Девчонки в закоулках мрачных
Чернеют капли детских слез
И катафалки новобрачных.

Перевод С. Я. Маршака

Оригинал:

LONDON

I wander thro` each charter`d street,
Near where the charter`d Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,
In every Infant`s cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forg`d manacles I hear.

How the chimney-sweeper`s cry
Every black`ning church appals;
And the hapless soldiers sigh

Runs in blood down palace walls.

But most thro` midnight streets I hear
How the youthful harlot`s curse
Blasts the new-born infant`s tear,
And blights with plagues the marriage hearse.

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов