Главная / Восточная поэзия / Шамсиддин Мухаммад Хафиз / Ветер нежный, окрыленный, благовестник красоты.

Ветер нежный, окрыленный, благовестник красоты.

Шамсиддин Мухаммад Хафиз

Понравилось?
Проголосовало: 4 чел.
Ветер нежный, окрыленный, благовестник красоты. Отнеси привет мой
страстный той одной, что знаешь ты. Расскажи ей, что со света унесут
меня мечты, Если мне от ней не будет тех наград, что знаешь ты, Потому
что под запретом видеть райские цветы Тяжело, - и сердце гложет та
печаль, что знаешь ты. И на что цветы эдема, если в душу пролиты
Ароматы той долины, тех цветов, что знаешь ты? Не орлом я быть желаю,
видеть землю с высоты: Соловей-Хафиз ту розу будет петь, что знаешь
ты.

Rambler's Top100Союз образовательных сайтов