Главная / Восточная поэзия / Навои (Мелодичный) (Алишер Низамаддин Мир) / Словно роза, этот алый девы молодой халат

Словно роза, этот алый девы молодой халат

Навои (Мелодичный) (Алишер Низамаддин Мир)

Понравилось?
Проголосовало: 1 чел.
Словно роза, этот алый девы молодой халат,
Болью мне сжигает сердце, как огонь, сквозной халат.

Весь окрашен кровью птицы, бьющейся в груди моей,
Облачивший в цвет тюльпана стан ее тугой — халат.

В ночь свиданья опаляет крылья каждый мотылек,
Видя на закат похожий в темноте ночной — халат.

Пусть, ведя беседу с розой, не гордится кипарис.
Ветер утра! Эта роза с милым делит свой халат.

Виночерпий! Цвета розы в чашу мне налей вина:
Во дворце не прячут сердце в воздержанья злой халат.

Навои! Иной не надо розы сердцу-соловью:
Ты прижмешь к груди горячей ярко-огневой халат.

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов